日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁(yè) 500強(qiáng) 活動(dòng) 榜單 商業(yè) 科技 商潮 專(zhuān)題 品牌中心
          雜志訂閱

          達(dá)利歐警告:美國(guó)若在霍爾木茲海峽遭遇失利,其帝國(guó)霸權(quán)或?qū)⒔K結(jié)

          Eva Roytburg
          2026-03-20

          其影響遠(yuǎn)超油價(jià)波動(dòng),更將決定美國(guó)主導(dǎo)的全球秩序能否延續(xù)。

          文本設(shè)置
          小號(hào)
          默認(rèn)
          大號(hào)
          Plus(0條)

          瑞·達(dá)利歐將美國(guó)可能在霍爾木茲海峽遭遇的失利,與英國(guó)在1956年蘇伊士運(yùn)河危機(jī)中蒙受的屈辱相類(lèi)比。歷史學(xué)家普遍認(rèn)為,蘇伊士運(yùn)河危機(jī)正是大英帝國(guó)全球霸權(quán)走向終結(jié)的標(biāo)志性事件。圖片來(lái)源:Dia Dipasupil/Getty Images

          橋水基金(Bridgewater Associates)的創(chuàng)始人瑞·達(dá)利歐于周一發(fā)布重磅預(yù)警:美國(guó)、以色列與伊朗之間的沖突將演變?yōu)閲@霍爾木茲海峽(Strait of Hormuz)的終極對(duì)決,其影響遠(yuǎn)超油價(jià)波動(dòng),更將決定美國(guó)主導(dǎo)的全球秩序能否延續(xù)。

          達(dá)利歐在X平臺(tái)發(fā)布的一篇長(zhǎng)文中寫(xiě)道:“關(guān)鍵在于誰(shuí)能夠掌控霍爾木茲海峽。”他指出,全球每日約五分之一的石油供應(yīng)需經(jīng)該海峽運(yùn)輸。達(dá)利歐認(rèn)為,若伊朗持續(xù)掌控海峽,或是在通航事宜上掌握談判主動(dòng)權(quán),那么無(wú)論這場(chǎng)沖突最終以何種方式收尾,外界都會(huì)認(rèn)定美國(guó)戰(zhàn)敗。

          瑞·達(dá)利歐將美國(guó)可能在霍爾木茲海峽遭遇的失利,與英國(guó)在1956年蘇伊士運(yùn)河危機(jī)(Suez Crisis)中蒙受的屈辱相類(lèi)比。歷史學(xué)家普遍認(rèn)為,蘇伊士運(yùn)河危機(jī)正是大英帝國(guó)(British Empire)的全球霸權(quán)走向終結(jié)的標(biāo)志性事件。他指出,回望五百年世界史,有一種模式反復(fù)出現(xiàn):新興大國(guó)在全球目光聚焦之下,圍繞關(guān)鍵貿(mào)易航道向既有霸權(quán)發(fā)起挑戰(zhàn),而資本與盟友將迅速倒向勝者。

          達(dá)利歐常指出(包括近期在《財(cái)富》雜志刊發(fā)的文章中),坐擁全球儲(chǔ)備貨幣的霸權(quán)國(guó)家,如今已經(jīng)陷入“財(cái)政過(guò)度擴(kuò)張”的境地,若再因這場(chǎng)沖突喪失控制權(quán)、“暴露自身弱點(diǎn)”,后果不堪設(shè)想。他在文中寫(xiě)道:“屆時(shí)要警惕盟友和債權(quán)國(guó)信心崩塌、儲(chǔ)備貨幣地位動(dòng)搖、債務(wù)資產(chǎn)遭拋售,以及本幣貶值,尤其是相對(duì)于黃金?!?/p>

          這篇帖子發(fā)布之際,外界對(duì)霍爾木茲海峽的控制權(quán)歸屬仍然一頭霧水。該海峽已經(jīng)被封鎖三周,盡管有跡象顯示,依然有極少數(shù)船只得以通行。美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普整個(gè)周末都在抨擊美國(guó)盟友,并在周一下午再次指責(zé)盟友未能為保障航道安全提供軍事支持。隨后他改口稱(chēng),美國(guó)“不需要任何國(guó)家”,是世界上最強(qiáng)大的國(guó)家。伊朗外交部長(zhǎng)阿巴斯·阿拉格齊在3月15日表示,霍爾木茲海峽“始終開(kāi)放,僅對(duì)敵對(duì)國(guó)家關(guān)閉”。關(guān)于伊朗是否在海峽布雷的問(wèn)題仍然懸而未決,若情況屬實(shí),這將導(dǎo)致不可逆轉(zhuǎn)的局勢(shì)升級(jí)。

          達(dá)利歐認(rèn)為,雙方已經(jīng)陷入一場(chǎng)沒(méi)有外交退路的對(duì)抗之中。“盡管外界呼吁通過(guò)協(xié)議結(jié)束這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),但所有人都清楚,任何協(xié)議都無(wú)法平息這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),因?yàn)閰f(xié)議本身毫無(wú)價(jià)值?!彼麑?xiě)道,并補(bǔ)充道,無(wú)論后續(xù)局勢(shì)如何演變——是美國(guó)控制海峽,還是將其拱手讓給伊朗,“沖突都可能進(jìn)入最糟糕的階段”。

          達(dá)利歐表示,核心問(wèn)題在于雙方動(dòng)機(jī)的不對(duì)稱(chēng)性。對(duì)伊朗領(lǐng)導(dǎo)層而言,這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是“生死存亡之戰(zhàn)”,關(guān)乎政權(quán)存續(xù)、民族尊嚴(yán)與宗教信仰。而對(duì)美國(guó)民眾來(lái)說(shuō),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)只關(guān)乎油價(jià);對(duì)美國(guó)政客而言,它只關(guān)乎中期選舉。達(dá)利歐明確指出,在持久戰(zhàn)中,這種利害權(quán)衡對(duì)哪一方更有利不言而喻:“在戰(zhàn)爭(zhēng)中,承受痛苦的能力甚至比施加痛苦的能力更為重要。”

          他表示,伊朗的策略是盡可能長(zhǎng)時(shí)間地讓美國(guó)承受這種痛苦,然后等待美方撤軍,正如美國(guó)在越南、阿富汗和伊拉克所做的那樣。

          特朗普正在呼吁盟友加入多國(guó)護(hù)航行動(dòng),保障海峽通航安全,但絕大多數(shù)盟友尚未作出積極回應(yīng)。達(dá)利歐稱(chēng),這一舉措能否成為重新打通航道的潛在“解決方案”,依然有待觀察。

          “如果特朗普總統(tǒng)可以證明他和美國(guó)有能力兌現(xiàn)承諾——通過(guò)確?;魻柲酒澓{的自由通航、消除伊朗對(duì)鄰國(guó)及世界的威脅來(lái)贏得這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),這將極大地增強(qiáng)外界對(duì)他本人和美國(guó)實(shí)力的信心?!?/p>

          但倘若他未能兌現(xiàn)承諾,從貿(mào)易流通受阻、資本市場(chǎng)震蕩,到美元儲(chǔ)備貨幣地位動(dòng)搖,一系列連鎖反應(yīng)都可能對(duì)美國(guó)霸權(quán)造成無(wú)法挽回的損害。據(jù)報(bào)道,伊朗方面已經(jīng)同意向少數(shù)以人民幣而非美元結(jié)算的油輪開(kāi)放霍爾木茲海峽,此舉已然對(duì)石油美元的霸權(quán)地位構(gòu)成威脅。

          “雙方都清楚,這場(chǎng)終將決出勝負(fù)的對(duì)決,仍未到來(lái)?!边_(dá)利歐寫(xiě)道。(財(cái)富中文網(wǎng))

          譯者:中慧言-王芳

          橋水基金(Bridgewater Associates)的創(chuàng)始人瑞·達(dá)利歐于周一發(fā)布重磅預(yù)警:美國(guó)、以色列與伊朗之間的沖突將演變?yōu)閲@霍爾木茲海峽(Strait of Hormuz)的終極對(duì)決,其影響遠(yuǎn)超油價(jià)波動(dòng),更將決定美國(guó)主導(dǎo)的全球秩序能否延續(xù)。

          達(dá)利歐在X平臺(tái)發(fā)布的一篇長(zhǎng)文中寫(xiě)道:“關(guān)鍵在于誰(shuí)能夠掌控霍爾木茲海峽。”他指出,全球每日約五分之一的石油供應(yīng)需經(jīng)該海峽運(yùn)輸。達(dá)利歐認(rèn)為,若伊朗持續(xù)掌控海峽,或是在通航事宜上掌握談判主動(dòng)權(quán),那么無(wú)論這場(chǎng)沖突最終以何種方式收尾,外界都會(huì)認(rèn)定美國(guó)戰(zhàn)敗。

          瑞·達(dá)利歐將美國(guó)可能在霍爾木茲海峽遭遇的失利,與英國(guó)在1956年蘇伊士運(yùn)河危機(jī)(Suez Crisis)中蒙受的屈辱相類(lèi)比。歷史學(xué)家普遍認(rèn)為,蘇伊士運(yùn)河危機(jī)正是大英帝國(guó)(British Empire)的全球霸權(quán)走向終結(jié)的標(biāo)志性事件。他指出,回望五百年世界史,有一種模式反復(fù)出現(xiàn):新興大國(guó)在全球目光聚焦之下,圍繞關(guān)鍵貿(mào)易航道向既有霸權(quán)發(fā)起挑戰(zhàn),而資本與盟友將迅速倒向勝者。

          達(dá)利歐常指出(包括近期在《財(cái)富》雜志刊發(fā)的文章中),坐擁全球儲(chǔ)備貨幣的霸權(quán)國(guó)家,如今已經(jīng)陷入“財(cái)政過(guò)度擴(kuò)張”的境地,若再因這場(chǎng)沖突喪失控制權(quán)、“暴露自身弱點(diǎn)”,后果不堪設(shè)想。他在文中寫(xiě)道:“屆時(shí)要警惕盟友和債權(quán)國(guó)信心崩塌、儲(chǔ)備貨幣地位動(dòng)搖、債務(wù)資產(chǎn)遭拋售,以及本幣貶值,尤其是相對(duì)于黃金。”

          這篇帖子發(fā)布之際,外界對(duì)霍爾木茲海峽的控制權(quán)歸屬仍然一頭霧水。該海峽已經(jīng)被封鎖三周,盡管有跡象顯示,依然有極少數(shù)船只得以通行。美國(guó)總統(tǒng)唐納德·特朗普整個(gè)周末都在抨擊美國(guó)盟友,并在周一下午再次指責(zé)盟友未能為保障航道安全提供軍事支持。隨后他改口稱(chēng),美國(guó)“不需要任何國(guó)家”,是世界上最強(qiáng)大的國(guó)家。伊朗外交部長(zhǎng)阿巴斯·阿拉格齊在3月15日表示,霍爾木茲海峽“始終開(kāi)放,僅對(duì)敵對(duì)國(guó)家關(guān)閉”。關(guān)于伊朗是否在海峽布雷的問(wèn)題仍然懸而未決,若情況屬實(shí),這將導(dǎo)致不可逆轉(zhuǎn)的局勢(shì)升級(jí)。

          達(dá)利歐認(rèn)為,雙方已經(jīng)陷入一場(chǎng)沒(méi)有外交退路的對(duì)抗之中?!氨M管外界呼吁通過(guò)協(xié)議結(jié)束這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),但所有人都清楚,任何協(xié)議都無(wú)法平息這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),因?yàn)閰f(xié)議本身毫無(wú)價(jià)值?!彼麑?xiě)道,并補(bǔ)充道,無(wú)論后續(xù)局勢(shì)如何演變——是美國(guó)控制海峽,還是將其拱手讓給伊朗,“沖突都可能進(jìn)入最糟糕的階段”。

          達(dá)利歐表示,核心問(wèn)題在于雙方動(dòng)機(jī)的不對(duì)稱(chēng)性。對(duì)伊朗領(lǐng)導(dǎo)層而言,這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)是“生死存亡之戰(zhàn)”,關(guān)乎政權(quán)存續(xù)、民族尊嚴(yán)與宗教信仰。而對(duì)美國(guó)民眾來(lái)說(shuō),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)只關(guān)乎油價(jià);對(duì)美國(guó)政客而言,它只關(guān)乎中期選舉。達(dá)利歐明確指出,在持久戰(zhàn)中,這種利害權(quán)衡對(duì)哪一方更有利不言而喻:“在戰(zhàn)爭(zhēng)中,承受痛苦的能力甚至比施加痛苦的能力更為重要?!?/p>

          他表示,伊朗的策略是盡可能長(zhǎng)時(shí)間地讓美國(guó)承受這種痛苦,然后等待美方撤軍,正如美國(guó)在越南、阿富汗和伊拉克所做的那樣。

          特朗普正在呼吁盟友加入多國(guó)護(hù)航行動(dòng),保障海峽通航安全,但絕大多數(shù)盟友尚未作出積極回應(yīng)。達(dá)利歐稱(chēng),這一舉措能否成為重新打通航道的潛在“解決方案”,依然有待觀察。

          “如果特朗普總統(tǒng)可以證明他和美國(guó)有能力兌現(xiàn)承諾——通過(guò)確?;魻柲酒澓{的自由通航、消除伊朗對(duì)鄰國(guó)及世界的威脅來(lái)贏得這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng),這將極大地增強(qiáng)外界對(duì)他本人和美國(guó)實(shí)力的信心?!?/p>

          但倘若他未能兌現(xiàn)承諾,從貿(mào)易流通受阻、資本市場(chǎng)震蕩,到美元儲(chǔ)備貨幣地位動(dòng)搖,一系列連鎖反應(yīng)都可能對(duì)美國(guó)霸權(quán)造成無(wú)法挽回的損害。據(jù)報(bào)道,伊朗方面已經(jīng)同意向少數(shù)以人民幣而非美元結(jié)算的油輪開(kāi)放霍爾木茲海峽,此舉已然對(duì)石油美元的霸權(quán)地位構(gòu)成威脅。

          “雙方都清楚,這場(chǎng)終將決出勝負(fù)的對(duì)決,仍未到來(lái)?!边_(dá)利歐寫(xiě)道。(財(cái)富中文網(wǎng))

          譯者:中慧言-王芳

          Bridgewater Associates founder Ray Dalio published a dire warning Monday: The conflict between the United States, Israel, and Iran will be a decisive confrontation over the Strait of Hormuz, and the outcome will determine far more than the price of oil. It will determine whether the American-led global order survives.

          “It all comes down to who controls the Strait of Hormuz,” Dalio wrote in a lengthy post on X. If Iran retains the ability to control or even negotiate over who passes through the strait—through which roughly a fifth of the world’s oil supply flows daily—Dalio argues the U.S. will be seen as having lost the war, regardless of how the conflict is resolved.

          Dalio compared a potential U.S. failure at Hormuz to Britain’s humiliation during the 1956 Suez Crisis, a moment widely regarded by historians as the end of the British Empire’s global imperialism. He pointed to a pattern he says has repeated across 500 years of history: a rising power challenges the dominant empire over a critical trade route while the world watches, and money and alliances shift fast toward whoever wins.

          When that dominant power, the holder of the world’s reserve currency, is “overextended financially,” as Dalio has often argued (including recently in Fortune) and then “reveals its weakness” by losing control over the conflict. “Watch out for allies and creditors losing confidence, the loss of its reserve currency status, the selling of its debt assets, and the weakening of its currency, especially relative to gold,” he wrote.

          The post arrives at a moment of confusion around who has control over the Strait of Hormuz. The strait has been effectively closed for its third week, though there are signs that a small trickle of vessels are getting through. President Trump disparaged American allies throughout the weekend, and then again on Monday afternoon, for failing to provide military support to help secure the waterway. He then reversed course and said that the U.S. didn’t “need anybody” and was the strongest country in the world. Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi said on March 15 that the Strait of Hormuz “is open and only closed to enemies.” Unresolved questions remain on whether Iran mined the strait, which would be an irreversible escalation if true.

          Dalio framed both sides as locked into a conflict with no diplomatic exit. “While there is talk of ending this war with an agreement, everyone knows that no agreement will resolve this war because agreements are worthless,” he wrote, adding that whatever comes next—whether the U.S. takes control of the strait or leaves it to Iran—“is likely to be the worst phase of the conflict.”

          The core problem, Dalio said, is motivational asymmetry. For Iran’s leadership, the war is “existential,” a matter of regime survival, national pride, and religious commitment. For Americans, it’s about gas prices, and for U.S. politicians, it’s about the midterm elections. Dalio was clear over which side that calculus favors in a prolonged fight: “In war, one’s ability to withstand pain is even more important than one’s ability to inflict pain.”

          Iran’s strategy, he says, is to inflict that pain for as long as possible, then wait for the U.S. to quit, just as it has done in Vietnam, Afghanistan, and Iraq.

          Trump is now calling on allied nations to join a multinational escort operation through the strait, though for the most part, they haven’t yet been receptive. Dalio says it remains to be seen whether that effort can serve as a potential “solution” to getting the waterway reopened.

          “If President Trump demonstrates his and the U.S.’s power to do what he said he would do, which is win this war by having free passage through the Strait of Hormuz and eliminating Iran as a threat to its neighbors and the world, it will greatly bolster confidence in his and the U.S.’s power.”

          But if he doesn’t, the ripple effects, on everything from trade flows to capital markets and the dollar’s reserve currency status, could irreparably damage American hegemony. Tehran has also threatened the dominance of the petrodollar by reportedly agreeing to open the Strait of Hormuz to a limited number of oil tankers that trade in yuan rather than dollars.

          “Both sides know that the final battle, which will make clear which side won and which side lost, still lies ahead,” Dalio wrote.

          財(cái)富中文網(wǎng)所刊載內(nèi)容之知識(shí)產(chǎn)權(quán)為財(cái)富媒體知識(shí)產(chǎn)權(quán)有限公司及/或相關(guān)權(quán)利人專(zhuān)屬所有或持有。未經(jīng)許可,禁止進(jìn)行轉(zhuǎn)載、摘編、復(fù)制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評(píng)論
          評(píng)論

          撰寫(xiě)或查看更多評(píng)論

          請(qǐng)打開(kāi)財(cái)富Plus APP

          前往打開(kāi)