近日,伊朗軍隊的無人機襲擊導致亞馬遜云服務(Amazon Web Services)在中東地區的三處設施受損,此事既突顯了中東地區數據中心的快速擴張,也暴露出了數據中心行業在戰爭面前的脆弱。
據亞馬遜云服務部門于本周一晚間通報,該公司設在阿聯酋的兩座數據中心遭到了伊軍無人機的“直接打擊”。該公司在巴林的另一處設施也因為伊朗無人機在其附近墜落而受到損傷。
亞馬遜云服務在最新通報中稱:“這些襲擊造成了建筑結構受損,基礎設施供電中斷,部分區域因啟動消防系統而造成了設備進水。”
截至本周二晚間,亞馬遜云服務阿聯酋數據中心的修復工作已經取得了一些進展。
之前亞馬遜云服務也曾經出現過一些故障,部分軟件問題甚至導致了全球范圍的服務中斷。但是這一次,伊朗的無人機襲擊造成的影響卻是局部的和有限的。
全球不少主流在線服務都選擇了亞馬遜云服務器,它為很多國家的政府部門、高校和企業提供了底層的云算力支持。
亞馬遜云服務公司已經建議中東地區的服務器用戶將業務遷移至其他區域,并盡量引導網絡流量避開阿聯酋與巴林。
美國圣母大學門多薩商學院(Notre Dame’s Mendoza College of Business)的IT教授邁克·查普爾說:“亞馬遜的服務架構設計很特殊,就算單個數據中心失能,對整體運營的影響也有限。”
他還指出,就算一個數據中心失能,同一區域內的其他數據中心也可以自動接管業務,多數情況下,這種負載均衡行為每天都在無縫進行。
“話雖如此,若同一區域內的多個數據中心同時癱瘓,仍然有可能引發嚴重問題,因為剩余算力有可能不足以支撐全部業務。”
亞馬遜一般不對外披露全球數據中心的確切數量,僅表示它的數據中心分布在全球39個地理區域,其中中東有三個區域,分別覆蓋阿聯酋、巴林和以色列。
亞馬遜云服務的每個區域又能夠劃分為至少三個數據中心可用區,各個可用區相互獨立,且之產的物理間隔“足以保證安全距離”,不過它們之間的距離一般不會超過100公里,而且彼此通過超低延遲網絡相連,以降低數據傳輸的低延遲性。
亞馬遜云服務稱,該公司的數據中心配備了的供水、供電、通信和網絡系統都有一定的冗余,“以確保在緊急情況下持續運行”。
這些數據中心也有自己的安保系統,包括安保人員、安保圍欄、視頻監控與報警系統等,但此類措施主要用于防范入侵人員,而無法抵御導彈襲擊。
查普爾表示,此次襲擊提醒人們,云計算并非“魔法”,“它仍然依賴地面的實體設施,而這些設施很容易受到各類傷害的威脅”。
他還指出,中東地區的數據中心,不論是亞馬遜的,還是別的公司的,都是非常巨大的設施,在伊軍的攻擊下很難隱藏。
查普爾還建議道:“不論你使用了中東地區任何云服務商的服務,都應立即將計算業務遷移至其他區域。”(財富中文網)
譯者:樸成奎
近日,伊朗軍隊的無人機襲擊導致亞馬遜云服務(Amazon Web Services)在中東地區的三處設施受損,此事既突顯了中東地區數據中心的快速擴張,也暴露出了數據中心行業在戰爭面前的脆弱。
據亞馬遜云服務部門于本周一晚間通報,該公司設在阿聯酋的兩座數據中心遭到了伊軍無人機的“直接打擊”。該公司在巴林的另一處設施也因為伊朗無人機在其附近墜落而受到損傷。
亞馬遜云服務在最新通報中稱:“這些襲擊造成了建筑結構受損,基礎設施供電中斷,部分區域因啟動消防系統而造成了設備進水。”
截至本周二晚間,亞馬遜云服務阿聯酋數據中心的修復工作已經取得了一些進展。
之前亞馬遜云服務也曾經出現過一些故障,部分軟件問題甚至導致了全球范圍的服務中斷。但是這一次,伊朗的無人機襲擊造成的影響卻是局部的和有限的。
全球不少主流在線服務都選擇了亞馬遜云服務器,它為很多國家的政府部門、高校和企業提供了底層的云算力支持。
亞馬遜云服務公司已經建議中東地區的服務器用戶將業務遷移至其他區域,并盡量引導網絡流量避開阿聯酋與巴林。
美國圣母大學門多薩商學院(Notre Dame’s Mendoza College of Business)的IT教授邁克·查普爾說:“亞馬遜的服務架構設計很特殊,就算單個數據中心失能,對整體運營的影響也有限。”
他還指出,就算一個數據中心失能,同一區域內的其他數據中心也可以自動接管業務,多數情況下,這種負載均衡行為每天都在無縫進行。
“話雖如此,若同一區域內的多個數據中心同時癱瘓,仍然有可能引發嚴重問題,因為剩余算力有可能不足以支撐全部業務。”
亞馬遜一般不對外披露全球數據中心的確切數量,僅表示它的數據中心分布在全球39個地理區域,其中中東有三個區域,分別覆蓋阿聯酋、巴林和以色列。
亞馬遜云服務的每個區域又能夠劃分為至少三個數據中心可用區,各個可用區相互獨立,且之產的物理間隔“足以保證安全距離”,不過它們之間的距離一般不會超過100公里,而且彼此通過超低延遲網絡相連,以降低數據傳輸的低延遲性。
亞馬遜云服務稱,該公司的數據中心配備了的供水、供電、通信和網絡系統都有一定的冗余,“以確保在緊急情況下持續運行”。
這些數據中心也有自己的安保系統,包括安保人員、安保圍欄、視頻監控與報警系統等,但此類措施主要用于防范入侵人員,而無法抵御導彈襲擊。
查普爾表示,此次襲擊提醒人們,云計算并非“魔法”,“它仍然依賴地面的實體設施,而這些設施很容易受到各類傷害的威脅”。
他還指出,中東地區的數據中心,不論是亞馬遜的,還是別的公司的,都是非常巨大的設施,在伊軍的攻擊下很難隱藏。
查普爾還建議道:“不論你使用了中東地區任何云服務商的服務,都應立即將計算業務遷移至其他區域。”(財富中文網)
譯者:樸成奎
Damage to three Amazon Web Services facilities in the Middle East from Iranian drone strikes highlights the rapid growth of data centers in the region, as well as the industry’s vulnerability to conflict.
The company’s cloud computing division, Amazon Web Services, said late Monday that two data centers in the United Arab Emirates were “directly struck” and another facility in Bahrain was also damaged after a drone landed nearby.
“These strikes have caused structural damage, disrupted power delivery to our infrastructure, and in some cases required fire suppression activities that resulted in additional water damage,” AWS said in an update on its online dashboard.
It said by late Tuesday that recovery efforts at the UAE data centers were making progress.
Unlike previous AWS disruptions involving software that resulted in widespread global outages, these attacks involving physical damage appear to have resulted only in localized and limited disruption.
Amazon Web Services hosts many of the world’s most-used online services, providing behind-the-scenes cloud computing infrastructure to many government departments, universities and businesses.
The company advised customers using servers in the Middle East to migrate to other regions, and direct online traffic away from the UAE and Bahrain.
“Amazon has generally configured its services so that the loss of a single data center would be relatively unimportant to its operations,” said Mike Chapple, an IT professor at the University of Notre Dame’s Mendoza College of Business.
Other data centers in the same zone can take over, and most of the time this happens seamlessly every day to balance workloads, he said.
“That said, the loss of multiple data centers within an availability zone could cause serious issues, as things could reach a point where there simply isn’t enough remaining capacity to handle all the work.”
Amazon doesn’t typically disclose the exact number of data centers it operates around the world.
It says only that its data centers are clustered in 39 geographic regions, with three such regions in the Middle East, covering the United Arab Emirates, Bahrain and Israel.
Each AWS region is split up into at least three data center availability zones, with each zone isolated and physically separated “by a meaningful distance,” although they are all within 100 kilometers (60 miles) of each other and connected by “ultra-low-latency networks” that reduce the time lag for data transmission.
AWS says its data centers have redundant water, power, telecom, and internet connections “so we can maintain continuous operations in an emergency.”
They also have physical security, but those measures, including security guards, fences, video surveillance and alarm systems, are designed to keep out intruders rather than defend against missile attacks.
Chapple said the attacks are a reminder that cloud computing isn’t “magical” and “still requires physical facilities on the ground, which are vulnerable to all sorts of disaster scenarios.”
Data centers run by AWS and other operators are massive facilities that are hard to hide, he added.
“Organizations using services from any cloud provider in the Middle East should immediately take steps to shift their computing to other regions,” Chapple said.