日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          首頁 500強 活動 榜單 商業 科技 商潮 專題 品牌中心
          雜志訂閱

          “大辭職潮”還未消退,美國工人又陷入“大憂慮”之中

          Alicia Adamczyk
          2022-07-17

          近80%的美國工人擔心,如果經濟衰退來襲,他們就會被解雇。

          文本設置
          小號
          默認
          大號
          Plus(0條)

          圖片來源:THE GOOD BRIGADE/GETTY IMAGES

          盡管美國就業市場仍然延續著近年來最強勁的勢頭,但近80%的美國工人擔心,一旦經濟衰退襲來,他們恐怕保不住工作。

          這是人力資源公司Insight Global最近一項調查得出的結論,盡管美國目前的失業率僅為3.6%,幾乎是20世紀70年代以來的最低水平。在過去的一年里,工人的技能和勞動備受雇主追捧,薪資水平也一路看漲。

          但與此同時,焦慮情緒一直在繁華似錦的表面之下暗流涌動。新冠疫情爆發早期的動蕩仍然歷歷在目,當時的失業率高達14.8%,許多家庭難以支付賬單,就連房屋所有權也岌岌可危。隨著股市持續下探,通貨膨脹開始侵蝕個人儲蓄,并且超過工資漲幅,政治動蕩仍然在持續,消費者信心跌至歷史最低水平。美聯儲(Federal Reserve)正在加息,而且很可能會繼續這樣做。

          嚴格來說,美國還沒有陷入衰退,但越來越多的經濟學家正在做出這樣的預測,企業領袖也開始為衰退做準備。所有這些加劇了美國人對自身工作和財務狀況的不安。Insight Global將其稱為“大憂慮”(Great Apprehension):盡管勞動力市場依然強勁,但工人們似乎都在等待另一只鞋掉下來。

          2022年6月,Insight Global對1000名美國工人進行了調查問卷。除了普遍存在的工作焦慮外,調查還發現,56%的美國人在經濟上沒有做好應對衰退的準備,或者“不知道如何未雨綢繆”以應對有可能襲來的衰退。

          這些結果也反映在衡量經濟前景的其他指標上。密歇根大學(University of Michigan)最新的消費者調查顯示,79%的人認為明年的商業環境將惡化,47%的人表示通貨膨脹正在拉低他們的生活水平——目前的通脹率僅比“大衰退”(Great Recession)期間達到的歷史最高水平低一個百分點。

          Insight Global報道稱,在上一輪衰退中飽受創傷的千禧一代尤為焦慮。調查發現,有60%的千禧一代“仍然擔心他們保不住工作,對失業的恐懼經常縈繞在他們的腦海中。”這一比例是所有世代中最高的。

          Insight Global指出,這種擔心并非完全沒有道理:有87%的受訪經理稱,如果衰退來襲,他們“可能”需要裁員。

          許多公司,尤其是科技和加密行業的公司,已經在裁減一些員工,或凍結招聘,取消錄用。

          如果你擔心可能到來的衰退,以及它對你的財務狀況的影響,理財顧問建議你把心思放在你所能掌控的事情上,不妨現在就收緊開支。(財富中文網)

          譯者:任文科

          盡管美國就業市場仍然延續著近年來最強勁的勢頭,但近80%的美國工人擔心,一旦經濟衰退襲來,他們恐怕保不住工作。

          這是人力資源公司Insight Global最近一項調查得出的結論,盡管美國目前的失業率僅為3.6%,幾乎是20世紀70年代以來的最低水平。在過去的一年里,工人的技能和勞動備受雇主追捧,薪資水平也一路看漲。

          但與此同時,焦慮情緒一直在繁華似錦的表面之下暗流涌動。新冠疫情爆發早期的動蕩仍然歷歷在目,當時的失業率高達14.8%,許多家庭難以支付賬單,就連房屋所有權也岌岌可危。隨著股市持續下探,通貨膨脹開始侵蝕個人儲蓄,并且超過工資漲幅,政治動蕩仍然在持續,消費者信心跌至歷史最低水平。美聯儲(Federal Reserve)正在加息,而且很可能會繼續這樣做。

          嚴格來說,美國還沒有陷入衰退,但越來越多的經濟學家正在做出這樣的預測,企業領袖也開始為衰退做準備。所有這些加劇了美國人對自身工作和財務狀況的不安。Insight Global將其稱為“大憂慮”(Great Apprehension):盡管勞動力市場依然強勁,但工人們似乎都在等待另一只鞋掉下來。

          2022年6月,Insight Global對1000名美國工人進行了調查問卷。除了普遍存在的工作焦慮外,調查還發現,56%的美國人在經濟上沒有做好應對衰退的準備,或者“不知道如何未雨綢繆”以應對有可能襲來的衰退。

          這些結果也反映在衡量經濟前景的其他指標上。密歇根大學(University of Michigan)最新的消費者調查顯示,79%的人認為明年的商業環境將惡化,47%的人表示通貨膨脹正在拉低他們的生活水平——目前的通脹率僅比“大衰退”(Great Recession)期間達到的歷史最高水平低一個百分點。

          Insight Global報道稱,在上一輪衰退中飽受創傷的千禧一代尤為焦慮。調查發現,有60%的千禧一代“仍然擔心他們保不住工作,對失業的恐懼經常縈繞在他們的腦海中。”這一比例是所有世代中最高的。

          Insight Global指出,這種擔心并非完全沒有道理:有87%的受訪經理稱,如果衰退來襲,他們“可能”需要裁員。

          許多公司,尤其是科技和加密行業的公司,已經在裁減一些員工,或凍結招聘,取消錄用。

          如果你擔心可能到來的衰退,以及它對你的財務狀況的影響,理財顧問建議你把心思放在你所能掌控的事情上,不妨現在就收緊開支。(財富中文網)

          譯者:任文科

          Almost 80% of U.S. workers are scared about their job security if a recession hits, even as the job market continues to be one of the strongest in recent memory.

          That’s according to a recent survey from staffing firm Insight Global, and in spite of an unemployment rate of 3.6% that’s nearly the lowest it’s been since the 1970s. For the past year, workers have enjoyed increased demand for their skills and labor, and wages have been growing steadily.

          But anxiety has rippled below the surface that entire time. The early days of the COVID-19 pandemic are still in view, when the unemployment rate reached a high of 14.8%, and families struggled to pay bills and even keep their homes. As the stock market continues its downward spiral, inflation eats into personal savings and outpaces wage gains, and political turmoil roils on, consumer sentiment is the lowest on record. The Federal Reserve is raising interest rates and will likely continue to do so.

          The U.S. is not technically in a recession, but more and more economists are predicting one, and business leaders are preparing for one, adding to Americans’s uneasiness about their jobs and finances. Insight Global calls it the Great Apprehension: Despite a strong labor market, workers seem to be waiting for the other shoe to drop.

          Insight Global’s survey polled 1,000 U.S. workers in June 2022. In addition to widespread job anxiety, it found that 56% of Americans are not financially prepared or “don’t know how to prepare” for a recession if one occurs.

          The results are reflected in other measures of economic outlook. The University of Michigan’s most recent Survey of Consumers finds 79% believe business conditions will deteriorate in the next year, and 47% say inflation is lowering their living standards—one point behind the all-time high reached during the Great Recession.

          Millennials, battle-scarred from the last recession, are especially anxious, reports Insight Global. Its survey finds 60% of the generation “say they still feel anxious about job security or say the fear of being laid off is often in the back of their minds,” the highest percentage of any generation.

          The fears aren’t completely unwarranted, Insight Global says: 87% of managers surveyed say they would “likely” need to lay off employees if a recession hits.

          And many companies, particularly in the tech and crypto sectors, are already laying off some employees or freezing hiring and rescinding offers.

          If you’re worried about a possible recession and its effects on your finances, financial advisers recommend you focus on what you can control and tighten your spending now.

          財富中文網所刊載內容之知識產權為財富媒體知識產權有限公司及/或相關權利人專屬所有或持有。未經許可,禁止進行轉載、摘編、復制及建立鏡像等任何使用。
          0條Plus
          精彩評論
          評論

          撰寫或查看更多評論

          請打開財富Plus APP

          前往打開