日韩中文字幕在线一区二区三区,亚洲热视频在线观看,久久精品午夜一区二区福利,精品一区二区三区在线观看l,麻花传媒剧电影,亚洲香蕉伊综合在人在线,免费av一区二区三区在线,亚洲成在线人视频观看
          立即打開
          美聯儲的美元大賭局

          美聯儲的美元大賭局

          Allan Sloan 2013-01-25
          伯南克的低利率政策已經推低美元匯率,美元貶值提升了美國產品和服務在全球市場上的競爭力。但也令中國、日本等貿易伙伴利益受損。各國央行正在醞釀以本幣貶值方式奪回一局。
          ????
          美元貶值使美國制造商在全球市場更具競爭力,如圖中通用電氣公司位于路易斯維爾的家電工廠。

          ????落健生發液(Rogaine)和美國聯邦儲備委員會(Federal Reserve,簡稱美聯儲)的經濟刺激政策有什么共同點?請不要往本?伯南克和艾倫?格林斯潘的發際線這個方向去考慮。想不出來了吧?答案是:副作用。

          ????正如您可能知道的,落健生發液最初是作為血壓藥開發的,但后來“更改用途”,因為它有促進頭發生長的副作用。今天我們將討論美聯儲的兩大副作用——與一些主要貿易伙伴的潛在貨幣戰以及降低聯邦預算赤字。雖然落健生發液更為家喻戶曉,但是美聯儲兩大副作用要比生發液重要得多。作者沒有任何冒犯禿頭男性的意思。

          ????美聯儲的第一個副作用,即貨幣戰爭,表明通過降低利率來刺激經濟這種好事可能也有弊端。由于美聯儲降息比大多數其他央行來得更快且幅度更大,導致美元兌許多主要貿易伙伴國貨幣的匯率走軟。當然,美聯儲并沒有大張旗鼓地向公眾表示它樂意看到這樣的局面。但事實正是如此,因為美元逐漸貶值會使美國的出口產品更便宜,而進口自他國的產品變得更昂貴,這樣一來就會促進美國本土的就業增長。

          ????問題是,如果所有國家都尋求本幣貶值,大家都不會得到好處。【事實上,在80年前的大蕭條(Great Depression)出現前,這個問題就曾一度抬頭。】而且,不僅沒有好處,相關經濟體還會面臨廣泛的不穩定性、恐懼和貿易戰爭。對于這種可能性,即使像我這樣的先天樂天派都會感到有一點點緊張。

          ????讀者可以從下圖看出,自2009年以來,美元兌主要貿易伙伴國貨幣的匯率已下跌超過10%。正是在國際金融危機全面爆發的2009年,美聯儲推出了一個又一個的計劃,以期壓低利率。盡管美元可能在2009年處于虛高水平,但它隨后的下跌對貿易產生了重大影響。

          ????What do Rogaine and the Federal Reserve's economic-stimulus policies have in common? No, it doesn't involve Ben Bernanke's or Alan Greenspan's hairlines. Give up? The answer: side effects.

          ????Rogaine, as you may know, was originally developed as a blood pressure medication but was "repurposed" because it had the side effect of promoting hair growth. The two Fed side effects we'll discuss today -- prospective currency wars with some major trading partners, and a reduction in the federal budget deficit -- are far less known than Rogaine's. But, with all due respect to follicularly challenged males, they're a lot more important.

          ????The first Fed side effect, currency wars, is an example of how something good -- stimulating our economy by lowering interest rates -- can have a downside. Cutting interest rates faster and more deeply than most other central banks has weakened the dollar against the currencies of many of our major trading partners. The Fed doesn't exactly run around telling the public that it's happy to see this happen. But that's the case, because a gradually declining dollar encourages job growth in our country by making our exports cheaper and our imports more expensive.

          ????The problem, which reared its head in the run-up to the Great Depression 80 years ago, is that if everyone devalues, no one benefits. Instead, you get widespread instability, fear, and trade wars. The prospect of that makes even a congenital optimist like me more than a little nervous.

          ????You can see from the chart below that the dollar has dropped more than 10% against the currencies of our major trading partners since 2009, when the world financial crisis was in full swing and the Fed invented one program after another to drive down interest rates. The dollar may well have been artificially high in 2009, but nevertheless, its subsequent decline has had a major impact on trade.

          圖表顯示,隨著美聯儲打響“反”美元戰爭,開始下調利率以來,美元匯率不斷走低,10年期美國國債收益率也開始下降。(資料來源:美聯儲)

          熱讀文章
          熱門視頻
          掃描二維碼下載財富APP